送窦秀才
- 晴原高下细如鳞,树转城回路欲分。
望月西楼人共远,跃鞍南陌草初薰。
短亭山翠偏多叠,送目鸿惊不及群。
一驿赋成应援笔,好凭飞翼寄归云。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗描写了作者在旅途中的所见所感。晴朗的天空下,原野起伏,渐渐分出了细如鳞的层次。树木拐过城池,道路曲折盘旋,让人头昏眼花。西楼眺望,月亮孤独高悬,远方的人也和她一样遥远。马踏南陌,路旁的青草初发香气,真是迷人。站在短亭上,隔着山峰,眺望到的景色是重叠的青翠山峰。还有一群惊鸿,从视野中突然飞过,引发了作者的关注。最后,作者写下自己在旅途中所经历的心情,它们化作文字,被他用笔凝聚在纸上,借助飞翼,寄托向归云的远方。整首诗抒发了作者对旅途中的种种变幻和感受的观察和回忆。
- 背诵
-
送窦秀才诗意赏析
这首诗描写了作者在旅途中的所见所感。晴朗的天空下,原野起伏,渐渐分出了细如鳞的层次。树木拐过城池,道路曲折盘旋,让人头昏…展开这首诗描写了作者在旅途中的所见所感。晴朗的天空下,原野起伏,渐渐分出了细如鳞的层次。树木拐过城池,道路曲折盘旋,让人头昏眼花。西楼眺望,月亮孤独高悬,远方的人也和她一样遥远。马踏南陌,路旁的青草初发香气,真是迷人。站在短亭上,隔着山峰,眺望到的景色是重叠的青翠山峰。还有一群惊鸿,从视野中突然飞过,引发了作者的关注。最后,作者写下自己在旅途中所经历的心情,它们化作文字,被他用笔凝聚在纸上,借助飞翼,寄托向归云的远方。整首诗抒发了作者对旅途中的种种变幻和感受的观察和回忆。折叠 - 欧阳修 欧阳修(1007─1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。在西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析作者介绍
送窦秀才原文,送窦秀才翻译,送窦秀才赏析,送窦秀才阅读答案,出自欧阳修的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/poetry/627520562.html
诗词类别
欧阳修的诗词
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」