其罪且轻
出自当代白航源的《为商之道》- 夫商者,乃共人之所需且以此而得财者是也,古之商者,皆以利为图,商之奸者,古今皆存,古之奸商,只高价以得暴利,以铜为金,诈人之财,未见其害命;今之商也,为暴利之所诱,售食之商者,下轻毒于其中,使食香美,而其害人之身者甚矣,今之商者,为暴利之所诱,无顾买家之身命,恶矣!下羊汤以小毒,令食者瘾之,故而多售,日久而年长也,其食者与吸毒何异焉!古之世也,物缺民贫,以铜易金者,是迫无能而为之,于人为可恕,因其无害身,而今之世也,物富民饱,下毒于食者,因暴利之诱而为之,无顾买家之命,孰可恕其非人之为乎!更有甚之商者,因暴利之诱,而迫民强以买之,曰:“抚之物者,必买之;与商者议价,则必买之;买食者若尝,则必买之。”轻者以言而迫,重者持刀以胁之。呜呼!今之商也,与盗抢之徒何异焉?其罪同于强夺以财,何以为商矣!
为奸之商者,古今皆存,古之奸者,以铜易金者,迫无能而为之,于人为可恕,因其无害身;今之奸者,因利而害人,迫人以买之,下毒于食者,孰可恕其非人之为乎!古之奸者,其罪且轻,无欲害身;今之奸者,因暴利之所诱,害万人而弗觉,其可恶也欤! -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
This poem describes the difference between ancient and modern merchants. In ancient times, merchants traded for profit but did not harm their customers. However, today's merchants are often tempted by the desire for large profits and are willing to deceive and harm their customers for financial gain. The author argues that modern merchants who add harmful substances to their products or force people to buy them through coercion are no different from thieves and robbers. They are driven solely by greed and are willing to endanger the lives of others for personal gain. The poem also criticizes those who argue that such actions are justified because they occur in a world where resources are abundant and people are no longer forced to trade copper for gold out of necessity. The poet suggests that regardless of the availability of resources, it is never acceptable to harm others for personal gain.
- 背诵
-
为商之道诗意赏析
This poem describes the difference between ancient and moder…展开This poem describes the difference between ancient and modern merchants. In ancient times, merchants traded for profit but did not harm their customers. However, today's merchants are often tempted by the desire for large profits and are willing to deceive and harm their customers for financial gain. The author argues that modern merchants who add harmful substances to their products or force people to buy them through coercion are no different from thieves and robbers. They are driven solely by greed and are willing to endanger the lives of others for personal gain. The poem also criticizes those who argue that such actions are justified because they occur in a world where resources are abundant and people are no longer forced to trade copper for gold out of necessity. The poet suggests that regardless of the availability of resources, it is never acceptable to harm others for personal gain.折叠 - 白航源 …详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1193489.html