功臣甲第高
出自唐朝杜甫的《收京三首》- 仙仗离丹极,妖星照玉除。
须为下殿走,不可好楼居。
暂屈汾阳驾,聊飞燕将书。
依然七庙略,更与万方初。
生意甘衰白,天涯正寂寥。
忽闻哀痛诏,又下圣明朝。
羽翼怀商老,文思忆帝尧。
叨逢罪己日,沾洒望青霄。
汗马收宫阙,春城铲贼壕。
赏应歌杕杜,归及荐樱桃。
杂虏横戈数,功臣甲第高。
万方频送喜,无乃圣躬劳。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗叫做《送李端》。它的意思是: 李端是一个仙人,他的仙车离开了蓬莱山极远的地方,消灭了妖星,完成了重要的任务。现在他需要赶快去下面的殿堂报告任务完成情况,而不是留在高楼之上。虽然他现在暂时离开了汾阳,但他还有很多事情要做,比如飞燕传书。即使他在七庙中得到了一些荣誉,他仍然要为更广阔的天下做贡献。生命已经衰老,他正处于沉寂孤独的边缘。突然听到圣明朝的哀痛诏书,他必须回去,参加葬礼。他怀念商汤、尧舜那样的伟大君主,渴望为国家建设做出贡献。他想起了罪己日,也就是每年祭祀天地的日子,希望自己能够光荣地归西。他对困扰皇室的乱子竭尽全力,他收复了敌人的城池,这让万方百姓都感到欢喜。对于皇帝而言,这是一份巨大的荣誉,但也表明了皇帝的辛劳。
- 背诵
-
收京三首注释
【哀痛诏】帝王因灾害频至、民不聊生、内外交困而下的罪己诏书。《汉书·西域传赞》:“﹝武帝﹞末年遂弃轮臺之地,而下哀痛之詔,岂非仁圣之所悔哉!”前蜀韦庄《赠薛秀才》诗:“但闻哀痛詔,未睹凯旋歌。”朱克敬《瞑庵杂识》卷一引清蒋琦龄《中兴十二策》:“不幸而运值中否,灾害并至,则必下哀痛之詔,追悔既往,深自刻责,期与天下更始。”汉【燕将书】《史记·鲁仲连邹阳列传》:“燕将攻下聊城,聊城人或谗之燕,燕将惧诛,因保守聊城,不敢归。齐田单攻聊城岁餘,士卒多死而聊城不下。鲁连乃为书,约之矢以射城中,遗燕将……燕将见鲁连书,泣三日,犹豫不能自决。欲归燕,已有隙,恐诛;欲降齐,所杀虏於齐甚众,恐已降而后见辱。喟然叹曰:‘与人刃我,寧自刃。’乃自杀。”后以“燕将书”指劝归或劝降的书信。北周庾信《燕歌行》:“属国征戍久离居,阳关音信絶能疏。愿得鲁连飞一箭,持寄思归燕将书。”唐杜甫《收京》诗之一:“暂屈汾阳驾,聊飞燕将书。”仇兆鳌注引朱鹤龄曰:“自香积寺北之捷,王师振威,贼徒胆落,严庄来降,思明纳款,河北事势,折简可定,故用仲连射书事。”…展开【哀痛诏】帝王因灾害频至、民不聊生、内外交困而下的罪己诏书。《汉书·西域传赞》:“﹝武帝﹞末年遂弃轮臺之地,而下哀痛之詔,岂非仁圣之所悔哉!”前蜀韦庄《赠薛秀才》诗:“但闻哀痛詔,未睹凯旋歌。”朱克敬《瞑庵杂识》卷一引清蒋琦龄《中兴十二策》:“不幸而运值中否,灾害并至,则必下哀痛之詔,追悔既往,深自刻责,期与天下更始。”汉【燕将书】《史记·鲁仲连邹阳列传》:“燕将攻下聊城,聊城人或谗之燕,燕将惧诛,因保守聊城,不敢归。齐田单攻聊城岁餘,士卒多死而聊城不下。鲁连乃为书,约之矢以射城中,遗燕将……燕将见鲁连书,泣三日,犹豫不能自决。欲归燕,已有隙,恐诛;欲降齐,所杀虏於齐甚众,恐已降而后见辱。喟然叹曰:‘与人刃我,寧自刃。’乃自杀。”后以“燕将书”指劝归或劝降的书信。北周庾信《燕歌行》:“属国征戍久离居,阳关音信絶能疏。愿得鲁连飞一箭,持寄思归燕将书。”唐杜甫《收京》诗之一:“暂屈汾阳驾,聊飞燕将书。”仇兆鳌注引朱鹤龄曰:“自香积寺北之捷,王师振威,贼徒胆落,严庄来降,思明纳款,河北事势,折简可定,故用仲连射书事。”折叠收京三首诗意赏析
这首诗叫做《送李端》。它的意思是: 李端是一个仙人,他的仙车离开了蓬莱山极远的地方,消灭了妖星,完成了重要的任务。现在…展开这首诗叫做《送李端》。它的意思是: 李端是一个仙人,他的仙车离开了蓬莱山极远的地方,消灭了妖星,完成了重要的任务。现在他需要赶快去下面的殿堂报告任务完成情况,而不是留在高楼之上。虽然他现在暂时离开了汾阳,但他还有很多事情要做,比如飞燕传书。即使他在七庙中得到了一些荣誉,他仍然要为更广阔的天下做贡献。生命已经衰老,他正处于沉寂孤独的边缘。突然听到圣明朝的哀痛诏书,他必须回去,参加葬礼。他怀念商汤、尧舜那样的伟大君主,渴望为国家建设做出贡献。他想起了罪己日,也就是每年祭祀天地的日子,希望自己能够光荣地归西。他对困扰皇室的乱子竭尽全力,他收复了敌人的城池,这让万方百姓都感到欢喜。对于皇帝而言,这是一份巨大的荣誉,但也表明了皇帝的辛劳。折叠 - 杜甫 杜甫(712-770),字子美,祖籍河南巩县。祖父杜审言是唐初著名诗人。青年时期,他曾游历过今江苏、浙江、河北、山东一带,并两次会见李白,两人结下深厚的友谊。唐玄宗天宝五年(746),杜甫来到长安,第二年他参加了由唐玄宗下诏的应试,由于奸臣李林甫从中作梗,全体应试者无一人录取。从此进取无门,生活贫困。直到天宝十四年(755),才得到「右卫率府胄曹参军」一职,负责看管兵…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1457419.html