而务学也哉

出自宋朝苏轼的《稼说送张琥
曷尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。
稼说送张琥拼音解读
cháng guān rén zhī jià
tián měi ér duō
shí ér yǒu
tián měi ér duō
gèng xiū
ér quán
shí ér yǒu
zhǒng zhī cháng hòu shí
ér liǎn zhī cháng shú
rén zhī jià cháng měi
shǎo ér duō shí
jiǔ cáng ér
jīn shí kǒu zhī jiā
ér gòng bǎi zhī tián
cùn cùn ér zhī
wàng zhī
chú zhì yōu ài
xiàng xún shàng zhě lín
ér jié
zhǒng zhī cháng shí
ér liǎn zhī cháng dài shú
néng yǒu měi jià zāi
zhī rén
cái fēi yǒu guò jīn zhī rén
píng suǒ yǎng ér gǎn qīng yòng
dài chéng zhě
mǐn mǐn yān
yīng ér zhī wàng zhī zhǎng
ruò zhě yǎng zhī
zhì gāng
zhě yǎng zhī
zhì chōng
sān shí ér hòu shì
shí ér hòu jué
xìn jiǔ zhī zhōng
ér yòng zhì zhī hòu
liú zhī
ér chí mǎn zhī
zhī rén suǒ guò rén
ér jīn zhī jūn suǒ
shǎo yǒu zhì xué
xìng ér zǎo tóng nián
zhī
wèi zǎo
jīn suī wéi
ér zhòng wàng tuī zhī
! !
ér xué zāi ! ! guān ér yuē
hòu ér báo
gào zhǐ
guī guò jīng shī ér wèn yān
yǒu yuē zhé yóu zhě
shì zhī

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

曷(盍)尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
你(何不)可曾观察过富人怎么种庄稼的吗?他们的田又好又多,他们的粮食充足而有余。他们的土地又好又多,就可以实行休耕轮作,土地的肥力便能够保全;他们的粮食充足而有余,那么耕种就能够常常不误季节,收割也常常能够等到庄稼完全成熟之后进行。所以富人的庄稼往往很好,秕子少,产量高,长时间存放也不会腐烂。

今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
如今我这个十口之家,却总共只有百亩土地。每一寸土地都拿来利用,日日夜夜期盼着收获,辛勤耕作、收获,充分利用土地,把庄稼种得像鱼鳞一般密集,因此土地养分就被用尽了。耕种常常抢不上季节,收割又往往来不及等到庄稼成熟。这样怎么还会有好收成呢?

古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
古代的人,他们的才干并没有超过现代人的地方。他们平日里注意自身修养并且不敢贸然行事,等候着思想才华完全成熟,那种勉力的样子,就好像盼望婴儿快快长大。对孱弱者精心哺育,使他坚强健壮起来;对才智缺乏者注意教养,使他逐渐充实起来。三十岁以后才出来做官,五十岁以后再求加官封爵。在长时期的屈身之中伸展,在准备充足之后再发挥作用;就像水流淌于充溢之后,箭发射于满弓之极一样。这就是古代的人能够超过现代人、如今的君子不如古人的原因啊!

吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
我从小就有用功学习的志向,不料能早早地与您同科考中,不过您的成功,也不能说不早啊!我现在虽然想到自以为还很不够,但众人却已经胡乱地称颂我了。唉,您要摆脱这种状况而致力于学习啊!在广博读书而简约审慎地取用,在深厚积累之后慢慢地释放出来,我能告诫您的也就到此为止了。

子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。
您回去时路过京城打听一下,有名叫苏辙、字子由的人,是我弟弟,请您将这些话也转告他。

曷(盍)尝观于富人之稼乎?其田美之多,其食足之有余。其田美之多,则可以更休,之地力得全;其食足之有余,则种之常不后时,之敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕之多实,久藏之不腐。

今吾十口之家,之共百亩之田。寸寸之取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,之地力竭矣。种之常不及时,之敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?

古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养之不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十之后仕,五十之后爵。信于久屈之中,之用于至足之后;流于既溢之余,之发于持满之末。此古之人所以大过人,之今之君子所以不及也。

吾少也有志于学,不幸之早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,之众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,之务学也哉!博观之约取,厚积之薄发,吾告子止于此矣。

子归过京师之问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。

这首诗描写了作者对于农业生产的思考和反省,通过对比自己家庭的小农田与富人的大农田之间的差异,说明了种植作物需要正确的时间、方法和技能才能得到好收成。另外,作者也引用了古人的例子,以说明现代人应该采取什么样的态度去学习和成长,提倡博览群书,精益求精,不断地积累知识和经验,最终实现自己的抱负。最后,作者还提到了朋友子由的类似想法,希望他们都能够努力学习,走向成功的道路。

背诵

相关翻译

稼说送张琥翻译

你(何不)可曾观察过富人怎么种庄稼的吗?他们的田又好又多,他们的粮食充足而有余。他们的土地又好又多,就可以实行休耕轮作,土地的肥力便能够保全;他们的粮食充足而有余,那么耕种就能够常常不误季节,收割也常常能够等到庄稼完全成熟之后进行。所以富人的庄稼往往很好,秕子少,产量高,长时间存放也不会腐烂。…展开
你(何不)可曾观察过富人怎么种庄稼的吗?他们的田又好又多,他们的粮食充足而有余。他们的土地又好又多,就可以实行休耕轮作,土地的肥力便能够保全;他们的粮食充足而有余,那么耕种就能够常常不误季节,收割也常常能够等到庄稼完全成熟之后进行。所以富人的庄稼往往很好,秕子少,产量高,长时间存放也不会腐烂。
如今我这个十口之家,却总共只有百亩土地。每一寸土地都拿来利用,日日夜夜期盼着收获,辛勤耕作、收获,充分利用土地,把庄稼种得像鱼鳞一般密集,因此土地养分就被用尽了。耕种常常抢不上季节,收割又往往来不及等到庄稼成熟。这样怎么还会有好收成呢?
古代的人,他们的才干并没有超过现代人的地方。他们平日里注意自身修养并且不敢贸然行事,等候着思想才华完全成熟,那种勉力的样子,就好像盼望婴儿快快长大。对孱弱者精心哺育,使他坚强健壮起来;对才智缺乏者注意教养,使他逐渐充实起来。三十岁以后才出来做官,五十岁以后再求加官封爵。在长时期的屈身之中伸展,在准备充足之后再发挥作用;就像水流淌于充溢之后,箭发射于满弓之极一样。这就是古代的人能够超过现代人、如今的君子不如古人的原因啊!
我从小就有用功学习的志向,不料能早早地与您同科考中,不过您的成功,也不能说不早啊!我现在虽然想到自以为还很不够,但众人却已经胡乱地称颂我了。唉,您要摆脱这种状况而致力于学习啊!在广博读书而简约审慎地取用,在深厚积累之后慢慢地释放出来,我能告诫您的也就到此为止了。
您回去时路过京城打听一下,有名叫苏辙、字子由的人,是我弟弟,请您将这些话也转告他。
折叠

相关赏析

稼说送张琥诗意赏析

这首诗描写了作者对于农业生产的思考和反省,通过对比自己家庭的小农田与富人的大农田之间的差异,说明了种植作物需要正确的时间…展开
这首诗描写了作者对于农业生产的思考和反省,通过对比自己家庭的小农田与富人的大农田之间的差异,说明了种植作物需要正确的时间、方法和技能才能得到好收成。另外,作者也引用了古人的例子,以说明现代人应该采取什么样的态度去学习和成长,提倡博览群书,精益求精,不断地积累知识和经验,最终实现自己的抱负。最后,作者还提到了朋友子由的类似想法,希望他们都能够努力学习,走向成功的道路。折叠

作者介绍

苏轼 苏轼 苏轼(1037─1101)宋朝文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡。眉州眉山(今属四川)人。出身于有文化教养的寒门地主家庭。祖父苏序是诗人,父苏洵长于策论,母程氏亲授以书。嘉祐二年(1057)参加礼部考试,中第二名。仁宗殿试时,与其弟苏辙同科进士及第。因母丧回蜀。嘉祐六年(1061)经欧阳修推荐,应中制科第三等,被任命为大理评事签书凤翔府判官。任期满后值父丧归里…详情

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/177538.html

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |