三年不还家
出自唐朝顾况的《游子吟》- 故枥思疲马,故窠思迷禽。
浮云蔽我乡,踯躅游子吟。
游子悲久滞,浮云郁东岑。
客堂无丝桐,落叶如秋霖。
艰哉远游子,所以悲滞淫。
一为浮云词,愤塞谁能禁。
驰归百年内,唯愿展所钦。
胡为不归欤,坐使年病侵。
未老霜绕鬓,非狂火烧心。
太行何难哉,北斗不可斟。
夜静星河出,耿耿辰与参。
佳人夐青天,尺素重于金。
泬寥群动异,眇默诸境森。
苔衣上闲阶,蟋蟀催寒砧。
立身计几误,道险无容针。
三年不还家,万里遗锦衾。
梦魂无重阻,离忧罔古今。
胡为不归欤,辜负匣中琴。
腰下是何物,牵缠旷登寻。
朝与名山期,夕宿楚水阴。
楚水殊演漾,名山窅岖嶔。
客从洞庭来,婉娈潇湘深。
橘柚在南国,鸿雁遗秋音。
下有碧草洲,上有青橘林。
引烛窥洞穴,凌波睥天琛。
蒲荷影参差,凫鹤雏淋涔。
浩歌惜芳杜,散发轻华簪。
胡为不归欤,泪下沾衣襟。
鸢飞戾霄汉,蝼蚁制鳣鱏。
赫赫大圣朝,日月光照临。
圣主虽启迪,奇人分湮沈。
层城登云韶,王府锵球琳。
鹿鸣志丰草,况复虞人箴。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
故枥思疲马,故窠思迷禽。
用旧的马槽想念已日渐老去的马儿,迷路的鸟儿想念自己的巢穴。浮云蔽我乡,踯躅游子吟。
天上浮云遮蔽了家乡,远离家乡的游子还在痛苦徘徊。游子悲久滞,浮云郁东岑。
悲痛不已一直不愿前行,那天边的层云已渐渐积聚厚重的得挡住了东边的高山。客堂无丝桐,落叶如秋霖。
接待客人的厅堂寂静无声,簌簌而下的落叶仿似绵绵不休的秋雨。艰哉远游子,所以悲滞淫。
远行的游子想到旅途艰难,所以悲痛难绝。一为浮云词,愤塞谁能禁。
仅仅一首以浮云而做的词,又怎能表达其中的忧思郁闷呢。驰归百年内,唯愿展所钦。
不知道什么时候才能归来,只盼望自己能一展所长。胡为不归欤,坐使年病侵。
为什么现在还不能归去呢,因为常年病痛无法出行。未老霜绕鬓,非狂火烧心。
还未年老双鬓却已斑白,只是因为心中忧思太多。太行何难哉,北斗不可斟。
越过太行山有多困难呢,美酒连那酒杯都不能斟满。夜静星河出,耿耿辰与参。
寂静夜晚星河满天,就像黎明时那般明亮。佳人夐青天,尺素重于金。
心中佳人相隔万里,一纸书信重于千金。泬寥群动异,眇默诸境森。
天气晴朗各种动物们都出来觅食,在那一望无际的森林里随处可见。苔衣上闲阶,蟋蟀催寒砧。
因少有人来石阶上已长满青苔,不时传来的蟋蟀声更让人觉得凄冷萧瑟。立身计几误,道险无容针。
想要立足以展才能,却始终不得机会,道路险阻不容有一点闪失。三年不还家,万里遗锦衾。
三年了还不能回到故乡,安定无忧的生活仿佛已与我有千里之遥。梦魂无重阻,离忧罔古今。
在梦里总能毫无困阻的回去,离思忧愁的心情是不分古今的。胡为不归欤,辜负匣中琴。
为什么现在还不能回去呢,让我如何能对得起这匣中之琴。腰下是何物,牵缠旷登寻。
腰下的植物不知是和品种,总是想攀附着身子往高处爬。朝与名山期,夕宿楚水阴。
与山峦一起等待清晨,与江河一起迎接傍晚的到来。楚水殊演漾,名山窅岖嵚。
湖面水波荡漾,崇山峻岭连绵不绝。客从洞庭来,婉娈潇湘深。
从远方来到此处,无法了解这江河有多深。橘柚在南国,鸿雁遗秋音。
柑橘柚子生产于南方,南飞的大雁只留下秋天的声音。下有碧草洲,上有青橘林。
下方芳草绵延不尽,上边的橘林正当茂盛。引烛窥洞穴,凌波睥天琛。
拿着火烛探寻那幽深洞穴,那奔腾的波涛好似天然的珍宝。蒲荷影参差,凫鹤雏淋涔。
香蒲与荷花纵横交错,那些才出生不久的野鸭、白鹤幼鸟也被淋的浑身湿透。浩歌惜芳杜,散发轻华簪。
放声高歌为那甘棠惋惜,用簪子轻轻的挽起散发。胡为不归欤,泪下沾衣襟。
为什么还不回去呢,心中愁苦泪流满面,不禁打湿衣衫。鸢飞戾霄汉,蝼蚁制鳣鱏。
鸢鸟极度渴望飞上那遥远天河,渺小的蝼蚁也可以制住比它强大的大鱼。赫赫大圣朝,日月光照临。
国家正值强大繁荣时期,好似被日月照耀那般耀眼。圣主虽启迪,奇人分湮沈。
君主虽然知道重视贤臣,但还是有很多有识之士被埋没而无法施展抱负。层城登云韶,王府锵球琳。
王宫中的音乐未曾停止,王府环佩声不觉。鹿鸣志丰草,况复虞人箴。
正因为我希望能为国尽力,所以更加应该劝诫君王啊。参考资料:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注 -
故枥思疲马,故窠(kē)思迷禽。
枥:马槽。窠:昆虫、鸟兽的巢穴。浮云蔽我乡,踯(zhí)躅(zhú)游子吟。
游子悲久滞,浮云郁东岑(cén)。
岑:小而高的山。客堂无丝桐,落叶如秋霖(lín)。
秋霖:秋天所下的大雨。艰哉远游子,所以悲滞淫。
一为浮云词,愤塞谁能禁。
驰归百年内,唯愿展所钦(qīn)。
胡为不归欤,坐使年病侵。
胡:为什么,何故。未老霜绕鬓(bìn),非狂火烧心。
烧心:心急如焚;烦恼。太行何难哉,北斗不可斟。
北斗:北斗七星排列成斗勺形,因以喻酒器。夜静星河出,耿(gěng)耿辰与参。
耿耿:明亮貌。辰:同“晨”,清早。佳人夐(xiòng)青天,尺素重于金。
夐:远。尺素:这里指书信。泬寥(liáo)群动异,眇(miǎo)默诸境森。
泬寥:指晴朗的天空。群动:各种动物。眇默:悠远;空寂。苔衣上闲阶,蟋蟀催寒砧(zhēn)。
苔衣:泛指苔蘚。寒砧:指寒秋的捣衣声。砧,捣衣石。诗词中常用以描写秋景的冷落萧条。立身计几误,道险无容针。
立身:立足;安身。三年不还家,万里遗锦衾。
梦魂无重阻,离忧罔(wǎng)古今。
罔:无,没有。胡为不归欤(yú),辜负匣中琴。
腰下是何物,牵缠旷登寻。
牵缠:纠缠。登寻:登高寻觅。朝与名山期,夕宿楚水阴。
楚水殊演漾(yàng),名山窅岖嵚(qīn)。
演漾:水波荡漾。窅:深远。岖嵚:形容山势峻险。客从洞庭来,婉娈(luán)潇湘深。
橘柚在南国,鸿雁遗秋音。
遗:余,留。下有碧草洲,上有青橘林。
引烛窥洞穴,凌波睥天琛。
凌波:奔腾的波浪;波涛。天琛:天然出產的珍宝。蒲荷影参差,凫(fú)鹤雏(chú)淋涔(cén)。
蒲荷:香蒲与荷的合称。淋涔:水流滴貌。浩歌惜芳杜,散发轻华簪(zān)。
浩歌:放声高歌,大声歌唱。胡为不归欤,泪下沾衣襟。
鸢(yuān)飞戾(lì)霄汉,蝼蚁制鳣(zhān)鱏(xún)。
赫赫大圣朝,日月光照临。
圣主虽启迪,奇人分湮沈。
层城登云韶,王府锵(qiāng)球琳。
层城:指京师;王宫。云韶:黄帝《云门》乐和虞舜《大韶》乐的并称。后泛指宫廷音乐。球琳:球、琳皆美玉名。亦泛指美玉。鹿鸣志丰草,况复虞人箴。
参考资料:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注 -
这首诗表达了游子离家漂泊的孤寂和思念之情。他在外游历多年,马和禽鸟都想着故地的旧居;而他自己则被浮云遮蔽着故乡的风貌,感到郁结不开。他身处客堂,没有桐木琴声,只有秋天纷飞的落叶声。他悲叹这艰难漫长的旅程使他无法回家,愿望能够回到故乡展示自己的才华。他感叹时间过得太快,而行路却是如此坎坷。他曾经离开家三年,而现在万里之外,仍然留恋着锦衾。他透过梦境联络故土,但仍不能摆脱离别之忧。最后,他描述了南国的美景,洞庭湖和橘子林,以及楚水和名山的壮丽景色,借以表达他对家乡的眷恋。他悲叹自己的命运,感到沉重的压力,但也渴望回家。整首诗充满了离愁别绪和深切思念之情。
- 背诵
-
游子吟诗意赏析
这首诗表达了游子离家漂泊的孤寂和思念之情。他在外游历多年,马和禽鸟都想着故地的旧居;而他自己则被浮云遮蔽着故乡的风貌,感…展开这首诗表达了游子离家漂泊的孤寂和思念之情。他在外游历多年,马和禽鸟都想着故地的旧居;而他自己则被浮云遮蔽着故乡的风貌,感到郁结不开。他身处客堂,没有桐木琴声,只有秋天纷飞的落叶声。他悲叹这艰难漫长的旅程使他无法回家,愿望能够回到故乡展示自己的才华。他感叹时间过得太快,而行路却是如此坎坷。他曾经离开家三年,而现在万里之外,仍然留恋着锦衾。他透过梦境联络故土,但仍不能摆脱离别之忧。最后,他描述了南国的美景,洞庭湖和橘子林,以及楚水和名山的壮丽景色,借以表达他对家乡的眷恋。他悲叹自己的命运,感到沉重的压力,但也渴望回家。整首诗充满了离愁别绪和深切思念之情。折叠 - 顾况 顾况(727-815?),字逋翁,苏州人。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,号「华阳真逸」。他是一个关心人民疾苦的现实主义诗人,诗歌主张与诗风都与元结相似,对白居易有一定影响,而且白居易步入诗坛就是首先得到他的奖掖与提携的。有《华阳集》传世。…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/324413.html