空负头上巾
出自魏晋陶渊明的《饮酒·二十》- 羲农去我久,举世少复真。
汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
洙泗辍微响,漂流逮狂秦。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
区区诸老翁,为事诚新勤。
如何绝世下,六籍无一亲。
终日驰车走,不见所问津。
若复不快饮,空负头上巾。
但恨多谬误,君当恕醉人。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
羲农去我久,举世少复真。
伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。
鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。洙泗辍微响,漂流逮狂秦。
礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。诗书复何罪?一朝成灰尘。
诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。区区诸老翁,为事诚殷勤。
汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。如何绝世下,六籍无一亲。
汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。终日驰车走,不见所问津。
世人奔走为名利,治世之道无问津。若复不快饮,空负头上巾。
如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。但恨多谬误,君当恕醉人。
但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170 -
羲(xī)农去我久,举世少复真。
羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。汲汲鲁中叟(sǒu),弥缝使其淳。
汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
洙泗辍(chuò)微响,漂流逮(dài)狂秦。
洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。诗书复何罪?一朝成灰尘。
区区诸老翁,为事诚殷勤。
区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。如何绝世下,六籍无一亲。
绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。终日驰车走,不见所问津。
驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。若复不快饮,空负头上巾。
快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。但恨多谬(miù)误,君当恕醉人。
多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170 -
这首诗描述了一个老人的孤独和追求。他在这个世界上已经很久了,但是真正的事物却很少。他一直在努力地传承和发展礼乐文化,即使没有凤凰和鸟等神灵的帮助,但还是能够取得一些成就。然而,他的努力最终消失在时间的洪流中,成为尘埃。 尽管如此,老人仍然忠于自己的信仰和责任,对于他来说,新的任务和工作永远不会停止。虽然他在六族中没有亲戚关系,但他仍然坚持他自己的道路。他忙碌地奔走,但一直找不到他要寻找的东西。 最后,诗人宣泄了他的感受。他说他不想浪费珍贵的时间,但是他有时候会犯错误。他知道这些错误可能造成损失,但他希望人们能原谅他。
- 背诵
-
饮酒·二十诗意赏析
这首诗描述了一个老人的孤独和追求。他在这个世界上已经很久了,但是真正的事物却很少。他一直在努力地传承和发展礼乐文化,即使…展开这首诗描述了一个老人的孤独和追求。他在这个世界上已经很久了,但是真正的事物却很少。他一直在努力地传承和发展礼乐文化,即使没有凤凰和鸟等神灵的帮助,但还是能够取得一些成就。然而,他的努力最终消失在时间的洪流中,成为尘埃。 尽管如此,老人仍然忠于自己的信仰和责任,对于他来说,新的任务和工作永远不会停止。虽然他在六族中没有亲戚关系,但他仍然坚持他自己的道路。他忙碌地奔走,但一直找不到他要寻找的东西。 最后,诗人宣泄了他的感受。他说他不想浪费珍贵的时间,但是他有时候会犯错误。他知道这些错误可能造成损失,但他希望人们能原谅他。折叠 - 陶渊明 陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西九江市西南)人,是中国文学史上的大诗人。他出身于一个官僚家庭,曾祖陶侃做过大司马,祖父陶茂、父亲陶逸都做过太守。县令一类的官。外祖孟嘉做过征西大将军。不过到了他的时代,家境已经衰落,所以他一生过着穷困的生活。他处在一个晋、宋易代的时期,政治的黑暗,阶级斗争的尖锐,民族矛盾的激化,都深深地影响着他。他青年时期…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/67191.html