感遇二首

作者:柳宗元      朝代:唐朝
感遇二首原文
西陆动凉气,惊乌号北林。
栖息岂殊性,集枯安可任。
鸿鹄去不返,勾吴阻且深。
徒嗟日沈湎,丸鼓骛奇音。
东海久摇荡,南风已骎骎。
坐使青天暮,小星愁太阴。
众情嗜奸利,居货捐千金。
危根一以振,齐斧来相寻。
揽衣中夜起,感物涕盈襟。
微霜众所践,谁念岁寒心。
旭日照寒野,鸒斯起蒿莱。
啁啾有馀乐,飞舞西陵隈。
回风旦夕至,零叶委陈荄。
所栖不足恃,鹰隼纵横来。
感遇二首拼音解读
西 dòng liáng
jīng hào běi lín
shū xìng
ān rèn
hóng 鸿 fǎn
gōu qiě shēn
jiē shěn miǎn
wán yīn
dōng hǎi jiǔ yáo dàng
nán fēng qīn qīn
zuò shǐ 使 qīng tiān
xiǎo xīng chóu tài yīn
zhòng qíng shì jiān
huò juān qiān jīn
wēi gēn zhèn
lái xiàng xún
lǎn zhōng
gǎn yíng jīn
wēi shuāng zhòng suǒ jiàn
shuí niàn suì hán xīn
zhào hán
hāo lái
zhōu jiū yǒu
fēi 西 líng wēi
huí fēng dàn zhì
líng wěi chén gāi
suǒ shì
yīng sǔn zòng héng lái

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

西陆动凉气,惊乌号北林。
秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。

栖息岂殊性,集枯安可任。
难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?

鸿鹄去不返,勾吴阻且深。
天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。

徒嗟日沈湎,丸鼓骛奇音。
人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。

东海久摇荡,南风已骎骎。
东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。

坐使青天暮,小星愁太阴。
致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。

众情嗜奸利,居货捐千金。
世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。

危根一以振,齐斧来相寻。
高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。

揽衣中夜起,感物涕盈襟。
我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。

微霜众所践,谁念岁寒心。
尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?

旭日照寒野,鸒斯起蒿莱。
早晨的太阳照耀着寒冷的原野,一群乌鸦从草丛飞了出来。

啁啾有馀乐,飞舞西陵隈。
它们哑哑欢叫,非常快活,飞舞到西边的山弯一带。

回风旦夕至,零叶委陈荄。
无情的旋风迟早就要来到,把枯枝败叶吹落在腐草陈荄。

所栖不足恃,鹰隼纵横来。
栖居的草丛决不能够安身,鹰隼猛扑下来,无可逃灾。

西陆动凉气,惊乌号北林。
西陆:秋天。西陆本为星宿名,指昴宿。

栖息岂殊性,集枯安可任。
岂:难道,怎么。殊:不同的,特别的。性:习性。集:群鸟停聚在树上。安:何,怎么。任:凭靠,依托。

鸿鹄(hú)去不返,勾吴阻且深。
鸿鹄:天鹅。勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。阻:险。

徒嗟日沈(chén)湎(miǎn),丸鼓骛(wù)奇音。
徒:白白地,仅仅。日:一天天地。沈湎:沉溺,迷恋。丸鼓:用铜丸击鼓。骛:追求。

东海久摇荡,南风已骎(qīn)骎。
骎骎:疾速,急迫。

坐使青天暮,小星愁太阴。
坐:因而,导致。太阴:月亮。

众情嗜奸利,居货捐千金。
众:世俗者。情:内心。居:囤积,储存。捐:舍弃,献出,此处为“花费”。

危根一以振,齐(zhāi)斧来相寻。
危:高。根:树根,这儿借代为树木。一:一旦。振:直挺。齐斧:用于征伐之斧。齐,通斋。寻:追逐,跟踪而至。

揽衣中夜起,感物涕盈襟。
揽衣:披衣。物:景物、时事、世事。涕:眼泪。

微霜众所践,谁念岁寒心。
岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。

旭日照寒野,鸒(yù)斯起蒿莱。
鸒斯:乌鸦。蒿莱:草丛。

啁(zhōu)啾(jiū)有馀乐,飞舞西陵隈(wēi)。
啁啾:鸟叫声。馀:多余的,十二分的。陵:山丘。隈:山势弯曲的地方。

回风旦夕至,零叶委陈荄(gāi)。
回风:旋风。旦夕:早晚间,迟早。委:堆落。陈荄:腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。

所栖不足恃,鹰隼纵横来。
恃:依靠。隼:鹗,鹞鹰。纵横:迅猛恣肆。

这首诗描述了作者所处的环境和他对生活中种种不幸的感叹。西部的凉气让乌鸦哀叫,说明秋天已经来临。鸟儿们不分男女,聚集在枯树上安身,看似平等无差别,但实际上却是因为迫不得已才这么做。高贵的大雁离开后就再也不会回来,而吴国深处的地方也阻挡着人们前进的道路。虽然有美妙的音乐,但时间流逝,悲伤仍在沉沦中。东海波涛汹涌,南风温柔怜爱,但即便如此,人们仍然忧心忡忡。激情和贪婪都是人性的弱点,富人舍得花钱买空虚的快乐,而穷人则会冒着生命危险去采伐树木,只为了生存。尽管面临着许多困难和挑战,作者仍然希望能够振兴自己的生命力,与志同道合的人一起努力前行。在黑夜中起身,感受到周围万物的美丽,泪水充满了眼眶。即使是微小的霜也会被人践踏,在这样的环境中,谁还会关心寒冷的心灵呢?旭日照耀着荒野,鹞鹰在高空盘旋,啄食着草原上的小动物,仿佛表达着大自然的残酷和无情。在这种不稳定的生存环境中,每个人都必须学会适应现实,并尽可能地在自己的能力范围内生存下去。

背诵
抒怀感慨

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

感遇二首诗意赏析

这首诗描述了作者所处的环境和他对生活中种种不幸的感叹。西部的凉气让乌鸦哀叫,说明秋天已经来临。鸟儿们不分男女,聚集在枯树…展开
这首诗描述了作者所处的环境和他对生活中种种不幸的感叹。西部的凉气让乌鸦哀叫,说明秋天已经来临。鸟儿们不分男女,聚集在枯树上安身,看似平等无差别,但实际上却是因为迫不得已才这么做。高贵的大雁离开后就再也不会回来,而吴国深处的地方也阻挡着人们前进的道路。虽然有美妙的音乐,但时间流逝,悲伤仍在沉沦中。东海波涛汹涌,南风温柔怜爱,但即便如此,人们仍然忧心忡忡。激情和贪婪都是人性的弱点,富人舍得花钱买空虚的快乐,而穷人则会冒着生命危险去采伐树木,只为了生存。尽管面临着许多困难和挑战,作者仍然希望能够振兴自己的生命力,与志同道合的人一起努力前行。在黑夜中起身,感受到周围万物的美丽,泪水充满了眼眶。即使是微小的霜也会被人践踏,在这样的环境中,谁还会关心寒冷的心灵呢?旭日照耀着荒野,鹞鹰在高空盘旋,啄食着草原上的小动物,仿佛表达着大自然的残酷和无情。在这种不稳定的生存环境中,每个人都必须学会适应现实,并尽可能地在自己的能力范围内生存下去。折叠

作者介绍

柳宗元 柳宗元 柳宗元(773─819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年(793)进士,曾为监察御史。唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地…详情

感遇二首原文,感遇二首翻译,感遇二首赏析,感遇二首阅读答案,出自柳宗元的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/poetry/23863.html

诗词类别

柳宗元的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |